MTPE: servicios profesionales de posedición de traducción automática

La traducción automática se está volviendo cada vez más popular, emergiendo como una herramienta fundamental en la industria de servicios de traducción comercial, y con buena razón. Sin embargo, el resultado no está a la altura de las expectativas. Eso se debe a que carece de un toque humano profesional, lo que hace necesaria la colaboración entre robots y personas.

demo-attachment-44-Group_7543

La solución es la posedición de traducción automática (MTPE)

Columbus Lang le ofrece lo mejor de ambos mundos ayudándolo a aprovechar los servicios de posedición de traducción automática (MTPE) en donde la eficacia humana maximiza la potencia de la máquina. Es su mejor apuesta para un contenido global que logre una llegada, atracción y conversión. Aportamos soluciones reales.

MTPE explicado de forma breve

La posedición de traducción automática se describe como el proceso de editar y perfeccionar mediante un editor o traductor humano los resultados brutos traducidos por una máquina para que se ajusten a las normas de calidad mundiales y a las esperadas por el cliente. Esta técnica híbrida combina las ventajas de la traducción automática (productividad, rapidez y rentabilidad) con las del talento y los conocimientos humanos.

Sabemos que muchas empresas prefieren la traducción automática. Sin embargo, en la mayoría de los casos, el resultado suena robótico y forzado. Aunque la traducción automática puede traducir palabras, no es capaz de comprender el significado de estas, lo que pone en peligro su comunicación y la voz de su marca. Por eso prestamos especial atención al paso de MTPE.

Columbus Lang entiende la importancia de las traducciones de alta calidad. Por eso ofrecemos servicios de evaluación de la calidad de la traducción automática, sobre todo para contenidos muy complejos y delicados, como los servicios de traducción jurídica y comercial, o que requieren una gran creatividad y están destinados a adaptarse a mercados internacionales, como los materiales de marketing. Nos aseguramos de que su material sea objetivo, se lea con naturalidad y transmita significado, sutileza y tono de voz, adaptando sus mensajes a su público objetivo.

MTPE: posedición de traducción automática

Ventajas de la MTPE

Columbus Lang proporciona servicios de MTPE especializados, añadiendo un toque humano muy necesario a su material y realizando mejoras críticas de calidad para que parezca y se sienta más humano, pulido y exitoso para su audiencia global. Nuestros servicios de MTPE no solo incluyen procedimientos de edición y localización precisos y exhaustivos, sino que también ofrecen las mejores tarifas de posedición de traducción automática entre la competencia.

Nos enorgullece que Columbus Lang haya sido una de las primeras agencias de traducción en ofrecer servicios de MTPE de calidad a organizaciones globales y regionales con tarifas competitivas y tentadoras de posedición de traducción automática, ya que hemos invertido en la tecnología más novedosa disponible en el sector. También disponemos de los conocimientos, las herramientas y el personal necesarios para modificar y personalizar nuestros servicios de MTPE de modo que se adapten a las necesidades específicas de sus proyectos. Ya sea para usted o su empresa, es una situación en la que todos salen ganando. Obtendrá servicios de MTPE inigualables, tarifas de posedición de traducción automática incomparables y la mejor calidad. Todo en un mismo lugar: ¡Columbus Lang!

demo-attachment-44-Group_7543
Lo que ofrecemos

Existen dos tipos de MTPE, y suelen corresponder al grado de calidad exigido en cada proyecto. Dado que la mayoría de los proveedores de servicios profesionales de traducción utilizan motores neuronales avanzados de traducción automática, la severidad del subsiguiente proceso y el enfoque de posedición se deciden en función de las necesidades del proyecto de traducción de la siguiente forma:

Posedición ligera

La posedición ligera resuelve las necesidades mínimas de posedición, ya que las capacidades de la traducción automática aumentan constantemente. En este tipo de MTPE, los editores ajustan los resultados de la máquina para detectar errores semánticos u ortográficos, así como cualquier malentendido o información errónea. La MTPE ligera es menos costosa, ya que tiene las tarifas más bajas de posedición de traducción automática y es más adecuada para proyectos con problemas de calidad menos graves.

Posedición completa

Este tipo de MTPE se centra en la aplicación de alteraciones estéticas y estructurales, así como en la producción de traducciones de calidad equivalente a la traducción humana. La posedición integral es más costosa y demandante porque se requiere de más tiempo para realizarse y tiene unas tasas de posedición de traducción automática más elevadas. Este tipo de posedición incluye desde ajustes gramaticales y ortográficos hasta corrección del estilo de redacción y de las expresiones lingüísticas, y no permite que se cometan errores. Este tipo de MTPE suele ser el preferido de los perfeccionistas y de aquellos que buscan la mejor calidad.

MTPE: posedición de traducción automática

¿Por qué elegir Columbus Lang?

Nuestros servicios de MTPE se atienen estrictamente a los siguientes controles de calidad:

1
Precisión lingüística
2
Claridad
3
Coherencia
4
Fluidez
5
Consistencia
6
Legibilidad
7
Eficiencia
8
Eficacia
9
Relevancia cultural y contextual
10
Estilo y tono de voz adecuados

MTPE

¡Herramientas, tecnología y calidad sin límites!

Columbus Lang ha reunido a un equipo mundial de lingüistas y editores experimentados que han recibido una amplia formación en las habilidades únicas necesarias para llevar a cabo el minucioso proceso de MTPE. Son especialistas nativos con un gran sentido de la sensibilidad cultural. Al contar con las herramientas de traducción tecnológicamente avanzadas y necesarias, nuestros poseditores pueden asumir proyectos de MTPE difíciles y llevarlos a cabo rápidamente, ya sea prestando servicios de traducción comercial, legal o de otro tipo. Para mejorar la eficacia y consistencia del material, combinamos nuestros sistemas de memorias de traducción, herramientas TAO y glosarios. El producto final es "¡Perfection!" Tales procedimientos incluyen:

  • 1-Leer y examinar el contenido de origen.
  • 2-Comparar el resultado de la traducción automática con el texto de origen.
  • 3-Verificar la traducción, mejorar el texto, o, en algunos casos, volver a traducir.
  • 4-Revisar segmentos del texto, en particular, para tener en cuenta las consideraciones contextuales y culturales.
  • 5-Llevar a cabo revisiones estrictas de control de calidad.
Traduzca sus documentos ahora
Traduzca fácilmente sus documentos y contenidos digitales con calidad y rapidez en más de 260 idiomas.